《铁的静寂》还是一九(jiu)一九年(nian)作,现在是从《劳农(nong)露西亚短篇集》内,外村史郎的译本重(chong)译出来的。看那(na)作(zuo)成(cheng)的年(nian)代,就知道所写(xie)的是(shi)革(ge)命(ming)直后的情(qing)形(xing),工人的对于复兴的热(re)心,小市(shi)民(min)和农(nong)民(min)的(de)在革命时候的(de)自(zi)利(li),都(dou)在(zai)这短篇中出现(xian)。但作(zuo)者是和传(chuan)统颇(po)有些联系的人(ren),所以虽是无产者(zhe)作家,而观(guan)念形态(tai)却与同路人较相近,然而究竟是无产者作家,所以(yi)那同情在工人一(yi)方面(mian),是大略一看,就明明白(bai)白的。对于(yu)农民的憎恶,也常(chang)见(jian)于初(chu)期的无产者作品中,现在(zai)的作(zuo)家们(men),已多(duo)在(zai)竭力(li)的矫正(zheng)了,例如法捷耶夫(fu)的(de)《毁灭》,即为此费去不少的篇(pian)幅(fu)。
Copyright © 2008-2018