意动用法(fa)及词类活用:古今(jin)汉语在词性方面没(mei)有太大改变,而两者之(zhi)间的最大不同就在(zai)于词(ci)类活用。所谓词类活用(yong),是(shi)指(zhi)在古代(dai)汉语(yu)里(li),有些词可以(yi)按照一(yi)定(ding)的(de)语言(yan)习(xi)惯(guan)灵活运用(yong),在句(ju)子中(zhong)临时改(gai)变它(ta)原来的语法功(gong)能,具备另一类次的语法(fa)功能(neng)和词汇意义,词类活用大致包(bao)括以下(xia)几种情(qing)况:一(yi)、使动用(yong)法(fa),指(zhi)谓语动词具有使宾语怎么(me)样(yang)的意思。如动(dong)词使动(dong)用法,《鸿门宴》:项伯杀人,臣活(huo)之。活之是(shi)使(shi)之活(huo)。二(er)、意(yi)动用(yong)法(fa)指谓语(yu)动(dong)词具有认(ren)为(或以为(wei))宾语怎么样的意思(si)。意动中的意(yi),即主观(guan)认为(wei),就是主观上把某(mou)个事(shi)物当(dang)作,即(ji)认为(wei)宾语怎样或把(ba)宾语当作怎样。意动(dong)用法(fa)只限(xian)于形(xing)容词和(he)名(ming)词的活用,动词本身没有意动用法(fa)。一般可译为(wei)认为……..以(yi)……..为(wei)……..等(deng)。三、名词(ci)用如(ru)动词如,如(ru)柳宗元《黔之驴》驴(lv)不(bu)胜怒,蹄之。蹄之是(用蹄子)踢之(zhi)的意(yi)思。四、名词(ci)用作(zuo)状(zhuang)语,如(ru)《愚公移山》:箕(ji)畚运(yun)于渤海之(zhi)尾。便(bian)翻译为用箕畚运到渤海的边上。
Copyright © 2008-2018