至(zhi)于翻译(yi)这篇的意(yi)思,是极简单(dan)的(de)。新(xin)潮之(zhi)进中(zhong)国,往往只有几个名词,主张者以为可以(yi)咒死敌人,敌(di)对者也以(yi)为将被咒死,喧嚷(rang)一(yi)年(nian)半载,终(zhong)于火灭烟(yan)消。如什么罗(luo)曼主义(yi),自然主义,表(biao)现主义,未来主义……仿佛都(dou)已(yi)过去(qu)了,其实又何尝(chang)出现(xian)。现在(zai)借这一篇,看(kan)看(kan)理(li)论和事实(shi),知道势所必(bi)至,平平常常,空嚷(rang)力禁,两(liang)皆无用(yong),必先(xian)使外(wai)国(guo)的新(xin)兴文学(xue)在中国(guo)脱离符咒气味,而(er)跟着(zhe)的中国文学才(cai)有新兴的希望――如(ru)此而已。
Copyright © 2008-2018