周作人(ren)先生和武者小路先生通(tong)信(xin)的(de)时候,曾经提到(dao)这已经译出(chu)的事,并(bing)问他(ta)对于住在中(zhong)国的(de)人类有什么意(yi)见,可以说说。作者因此写了一(yi)篇(pian),寄到北京,而(er)我适值到别(bie)处去了,便由(you)周先(xian)生(sheng)译(yi)出,就(jiu)是(shi)本(ben)书开头的(de)一篇《与支那未知的友(you)人》。原译(yi)者(zhe)的(de)按语中说:《一个青年的梦》的书(shu)名,武者(zhe)小路(lu)先(xian)生(sheng)曾说想改(gai)作《A与战争》,他这篇文章里也就用这(zhe)个新名字,但因为我们译(yi)的还是旧称(cheng),所(suo)以我于(yu)译(yi)文中也一(yi)律仍(reng)写(xie)作《一个青年(nian)的梦》。
Copyright © 2008-2018