是(shi)的,投降(jiang)的事,为世上所常有,但(dan)其(qi)时成仿吾元帅早(zao)已爬(pa)出日本的温泉,住(zhu)进巴黎的旅馆,在(zai)这里(li)又向谁(shui)输诚呢。今年,谥法又两样了,……说是‘方向转换’。我看见(jian)日本的(de)有(you)些杂志中,曾将这四字加在先(xian)前的新感觉派(pai)片冈铁兵(bing)上,算(suan)是(shi)一个好(hao)名(ming)词。其实,这些纷(fen)纭之(zhi)谈,也(ye)还(hai)是日看名目,连想也(ye)不(bu)肯一想(xiang)的老(lao)病。译(yi)一(yi)本关于无产(chan)阶级(ji)文学的(de)书(shu),是不(bu)足以证明方(fang)向(xiang)的,倘有曲译(yi),倒(dao)反足以(yi)为(wei)害。我的(de)译书(shu),就也要献(xian)给这些(xie)速断的(de)无产文学批评家,因为他们(men)是有不贪‘爽快’,耐(nai)苦来研究这种(zhong)理论的义(yi)务的。
Copyright © 2008-2018