依我的(de)主(zhu)见选译(yi)的(de)是《狭的笼》,《池(chi)边》,《雕(diao)的(de)心》,《春夜(ye)的(de)梦》,此外(wai)便(bian)是照着作(zuo)者(zhe)的希望而译的(de)了(le)。因此,我觉得作者所要叫彻(che)人间的是无所(suo)不爱(ai),然而不得所爱的(de)悲(bei)哀,而我所展开他来的是(shi)童心的,美的(de),然(ran)而(er)有真(zhen)实性的梦。这梦(meng),或(huo)者是(shi)作者(zhe)的(de)悲哀的面纱罢?那么,我也过于梦(meng)梦了(le),但(dan)是我愿意(yi)作者不要出离了这童心的(de)美的梦(meng),而(er)且还(hai)要招呼人们进(jin)向这梦中(zhong),看定了真实(shi)的(de)虹(hong),我们(men)不至于是梦(meng)游者(Som
Copyright © 2008-2018