克洛德(de).弗(fu)罗洛(luo)(我们(men)设想(xiang),读者(zhe)比弗比(bi)斯(si)聪明,早在这整个历险中已(yi)经看出,那野僧不是别人,而是副(fu)主(zhu)教),他在那间(jian)被(bei)弗比(bi)斯反闩上(shang)门的昏暗陋室里(li)摸(mo)索了好一(yi)阵(zhen)子.这(zhe)是建筑师在盖房(fang)子时(shi),偶(ou)或在屋顶与矮栏墙的连结(jie)处留下的(de)一个隐蔽角落(luo).恰似(si)弗比斯其(qi)妙(miao)无比所叫的那样,这狗窝(wo)的纵剖面呈三角形,没有(you)窗户,也没有透光的(de)天窗,屋(wu)顶倾斜,人(ren)在里面(mian)都无法站(zhan)直身子.克(ke)洛(luo)德(de)只好蹲(dun)在(zai)尘(chen)灰(hui)和被他踩(cai)得粉碎的灰泥(ni)残片(pian)里(li).他的(de)头滚烫,双手在(zai)身边周(zhou)围到(dao)处摸,无意间在地(di)上摸到(dao)一片破玻(bo)璃,赶紧把它(ta)贴在脑门上,顿(dun)感凉(liang)意,人(ren)也(ye)稍微舒服了一些.
Copyright © 2008-2018