很(hen)多(duo)年后,有一天(tian),我和我侄子朱涛聊天,给他讲起自己当年(nian)的这段(duan)经历。小(xiao)涛当时(shi)刚刚(gang)大学毕业,在北京(jing)找工作,会意地给我讲起了中(zhong)学的一篇英语课文:名字叫《DAY DREAM》(《白(bai)日梦》),说是西方(fang)有一种做法,没事的时候(hou)幻(huan)想(xiang)自己(ji)的未来,想得(de)越具体越好(hao),想得越遥(yao)远(yuan)越好,然后将自(zi)己(ji)的(de)白(bai)日(ri)梦(meng)大声地讲(jiang)给周围的(de)朋友(you)听,让所有(you)的人知道。从此(ci),碍于说到做到的面子,不(bu)断激(ji)励自己,不断将(jiang)别(bie)人(ren)的嘲讽(feng)做为(wei)前进(jin)的动(dong)力。据说克林(lin)顿(dun)从小就(jiu)口出狂言我长(zhang)大(da)了(le)要(yao)当总统。这是(shi)西方人(ren)的思(si)维(wei)方式,与东方人(ren)不(bu)同。现在想想,这(zhe)确实是一个行之有(you)效(xiao)的方(fang)法。我当年(nian)的那句(ju)狂言把自(zi)己逼到了绝路上,然而(er),后(hou)来的(de)事实证明(ming),这种背(bei)水一战,拼死(si)一搏,却神奇(qi)般有效。
Copyright © 2008-2018