马克 吐温曾经(jing)有过(guo)一个男孩。一(yi)天,他的夫人外出(chu),临走(zou)时再三叮嘱他照管好出世还(hai)不到四个月的婴儿。马克 吐温也(ye)连声答应(ying)。他把盛(sheng)放孩(hai)子(zi)的摇篮推(tui)到走廊里,自己(ji)坐在一张(zhang)摇椅上看书,以便(bian)就(jiu)近照(zhao)料。当(dang)时正值冬天(tian),室外气温低到零(ling)下19度。由(you)于阅读入神,这位大作(zuo)家忘掉了周(zhou)围(wei)的一切,甚至连孩子的(de)哭声都没有听到。当(dang)他放下书时,才(cai)突然想起孩子(zi)还睡(shui)在走廊(lang)里。他慌忙去看,发(fa)现(xian)摇(yao)篮中的(de)孩子(zi)早将被子踢(ti)在一边,已经(jing)冻得奄奄一息了。当他(ta)的(de)妻(qi)子回(hui)来后(hou),马(ma)克 吐温没敢说出真相,怕妻子责怪和懊恨。他的(de)妻子只当孩子受(shou)了风寒。后来(lai),这孩子(zi)死(si)了。夫『妇』俩为此悲痛欲绝(jue)。马克 吐(tu)温(wen)深(shen)感自己(ji)没(mei)有(you)尽到(dao)做父亲的责任,内疚(jiu)万分。但他也(ye)一(yi)直(zhi)没有(you)说出真(zhen)情,怕(pa)妻子受(shou)到(dao)更大打击(ji)。他一直(zhi)隐瞒着事实,直到妻(qi)子去世之后,他才在自传中(zhong)陈述了这(zhe)件(jian)使他抱(bao)憾终(zhong)身(shen)的往事,并且以在(zai)大(da)雪中(zhong)受冻来惩(cheng)罚(fa)自己的愚(yu)蠢过(guo)错。
Copyright © 2008-2018