我将厨川白村氏的《苦闷的象征》译(yi)成印出,迄(qi)今恰已一年;他的略历(li),已说在(zai)那书(shu)的《引言》里,现在也别无要说(shuo)的事。我那时(shi)又从(cong)《出(chu)了象牙之(zhi)塔》里陆(lu)续地选译他的论文,登在几种(zhong)期刊上(shang),现(xian)又集合起来,就是这一本(ben)。但其中有(you)几篇是新译的;有几篇不(bu)关宏旨,如(ru)《游戏论》,《十九****之主潮》等,因(yin)为前者(zhe)和《苦(ku)闷的象(xiang)征》中的(de)一节(jie)相关(guan),后(hou)一(yi)篇是发表(biao)过(guo)的(de),所以就都加入。惟(wei)原(yuan)书(shu)在《描(miao)写劳动问题的(de)文学》之后还(hai)有一篇短文,是(shi)回(hui)答早稻田(tian)文(wen)学社的询问的,题曰《文学(xue)者和政治(zhi)家》。大(da)意是说(shuo)文学和政治都是(shi)根据于(yu)民众的深(shen)邃严肃(su)的内底(di)生活(huo)的活(huo)动,所以文学(xue)者(zhe)总该(gai)踏在实生活(huo)的地(di)盘上,为政(zheng)者总该(gai)深(shen)解文艺,和(he)文(wen)学(xue)者接近(jin)。
Copyright © 2008-2018