这(zhe)里要添几(ji)句(ju)声明。我(wo)的译述和绍介(jie),原不过想一(yi)部(bu)分(fen)读者(zhe)知道或古或今(jin)有这样的事或这(zhe)样的人,思(si)想,言论;并非要大家拿来作(zuo)言动(dong)的南针。世上还(hai)没有尽如人意(yi)的(de)文章(zhang),所(suo)以我只要自(zi)己觉(jiao)得其(qi)中有些有用,或(huo)有些有益,于不得已(yi)如前文所说时,便会开手来(lai)移译,但一经(jing)移译,则全篇中(zhong)虽间(jian)有大背我意(yi)之(zhi)处,也(ye)不加删节了。因为我的意思,是以为改变本相(xiang),不(bu)但对(dui)不起作者(zhe),也对不(bu)起读(du)者的(de)。
Copyright © 2008-2018