周作人(ren)先(xian)生(sheng)和武者(zhe)小(xiao)路先生通信(xin)的时候,曾经提到(dao)这已经译出的事(shi),并问(wen)他对于住(zhu)在中国的人(ren)类(lei)有什么意见,可以说说。作者因此写了一(yi)篇,寄到北京,而我(wo)适值到别处去了,便由周(zhou)先生译出,就(jiu)是本书(shu)开(kai)头的一(yi)篇(pian)《与(yu)支那(na)未知的友(you)人》。原译者的按(an)语中说:《一个青年(nian)的(de)梦》的书名(ming),武者小路先(xian)生(sheng)曾说(shuo)想改作(zuo)《A与战(zhan)争》,他(ta)这篇(pian)文章里也就用(yong)这个(ge)新名(ming)字,但因为(wei)我们译(yi)的还是(shi)旧(jiu)称,所(suo)以我于译(yi)文中(zhong)也一律仍写(xie)作《一个青年(nian)的(de)梦》。
Copyright © 2008-2018