昨天(tian)下午,孙伏(fu)园对我(wo)说(shuo),可以做点东(dong)西。我说,文章(zhang)是做不出了。《一(yi)个青年(nian)的梦》却(que)很可以翻(fan)译。但当(dang)这时候,不很相宜(yi),两(liang)面(mian)正在交恶,怕(pa)未必有(you)人(ren)高(gao)兴(xing)看。晚上点了灯,看见书脊上(shang)的金(jin)字,想起日间的话,忽然(ran)对于自己的(de)根(gen)性(xing)有(you)点怀疑,觉得恐(kong)怖,觉得羞耻。人不该这(zhe)样做,――我便动手翻译了。
Copyright © 2008-2018