克洛德.弗罗洛(我们(men)设(she)想,读者比弗比斯聪(cong)明,早(zao)在这(zhe)整个历险(xian)中已经看(kan)出,那(na)野僧(seng)不是别人(ren),而是副主教(jiao)),他在(zai)那间被弗(fu)比斯(si)反闩上门的(de)昏暗陋室里摸索了好(hao)一(yi)阵子.这是建(jian)筑师在盖房子时,偶或在(zai)屋顶与矮(ai)栏(lan)墙的连结处留(liu)下(xia)的一个(ge)隐蔽角落.恰(qia)似弗比斯其(qi)妙无比所叫的那样(yang),这狗(gou)窝的(de)纵剖面呈三角形,没有窗户(hu),也没有(you)透(tou)光的天窗,屋顶倾斜(xie),人在里(li)面都无法站(zhan)直身(shen)子.克(ke)洛德(de)只好蹲在(zai)尘(chen)灰和被他踩得粉碎的灰泥残(can)片里.他(ta)的(de)头滚烫,双(shuang)手在身边周围到处摸,无(wu)意间在地(di)上摸到(dao)一片破玻璃,赶紧(jin)把它贴在(zai)脑(nao)门(men)上,顿(dun)感凉意,人也稍微(wei)舒(shu)服了(le)一些(xie).
Copyright © 2008-2018