文(wen)句(ju)仍然是直译,和(he)我历(li)来所取的方(fang)法一样;也(ye)竭力想保(bao)存原书的口(kou)吻,大抵连语(yu)句的前后次(ci)序也(ye)不(bu)甚(shen)颠倒。至(zhi)于几(ji)处(chu)不用的字而用(yong)底字的缘故,则和译《苦闷的象(xiang)征(zheng)》相同,现(xian)在就将(jiang)那《引言》里(li)关于这字(zi)的说(shuo)明,照(zhao)钞在下面:――
Copyright © 2008-2018