《诗经》还(hai)要(yao)学以致(zhi)用(yong)。《论(lun)语》:不学《诗》,无以言,其意思是(shi)指不学《诗》,处世立身、周旋应接(jie)的时候(hou)语词就会(hui)粗鄙匮(kui)乏,不能应对自如(ru)。 杨伯峻(jun4)《论语译注》直接把这句话解(jie)释(shi)为:不学诗(shi)就不会说话,意思虽有些直接极端,但倒也说出(chu)其(qi)中些(xie)许意味。有些人交往时口若(ruo)悬河,滔滔不(bu)绝,但语词浅陋,不着边(bian)际(ji),不(bu)但不会(hui)引(yin)起人的(de)好感,还(hai)会令(ling)人心生(sheng)厌恶;而有(you)些人语(yu)词不多,但不(bu)经意处点出一句,则语惊四座(zuo),令人(ren)刮目相看;当然(ran)也不排除有(you)些人出口成章,言辞烂若(ruo)舒锦(jin)。虽然(ran)文化涵养(yang)并不(bu)是娴于辞(ci)令的(de)唯(wei)一(yi)决(jue)定因素,但多读(du)书(shu),读好书,对于提(ti)高言语(yu)水平,应当(dang)是(shi)颇有帮助的。古(gu)人赋诗言(yan)志,以引(yin)用(yong)《诗(shi)经(jing)》为傲(ao),我们不需人(ren)人都达到这(zhe)种程(cheng)度,但至少,我们要懂得别人的如是说(shuo)是(shi)什么意思。
Copyright © 2008-2018