这(zhe)里要(yao)添(tian)几句声明(ming)。我(wo)的译述和绍介,原不过(guo)想一部分读(du)者知道(dao)或古或(huo)今有(you)这样的事或这样(yang)的人,思想,言论(lun);并非(fei)要(yao)大家拿来作(zuo)言动(dong)的南针。世上还没(mei)有(you)尽如人意的文章,所以(yi)我只要自己(ji)觉得(de)其中有些有(you)用,或(huo)有些有益,于(yu)不(bu)得已如前文所(suo)说时,便会开(kai)手来移译(yi),但一经移译,则(ze)全篇中虽间有大背我(wo)意之(zhi)处(chu),也不加删节了(le)。因为我的意思(si),是以为改变本相(xiang),不但对(dui)不起(qi)作者,也对不起(qi)读者(zhe)的(de)。
Copyright © 2008-2018