以常理而论,一(yi)个作(zuo)家(jia)被别国(guo)译出了全(quan)集(ji)或选集,那么,在(zai)那一国里(li),他的作(zuo)品的注意者,阅览者和研究者该多(duo)起来,这作(zuo)者也(ye)更为(wei)大家(jia)所知道,所了(le)解的。但在中国却不然(ran),一到翻译集子(zi)之(zhi)后,集子还(hai)没(mei)有出齐,也总不会出齐(qi),而作(zuo)者可早(zao)被压杀了(le)。易卜生,莫泊(bo)桑(sang),辛克(ke)莱,无不如此,契(qi)诃(he)夫也(ye)如(ru)此。
Copyright © 2008-2018