我将厨川白村氏(shi)的《苦闷的象征》译成印出,迄今恰(qia)已一年;他的略历(li),已说在那书的《引言》里,现在也别无(wu)要(yao)说(shuo)的事。我那时又(you)从《出了(le)象牙之塔(ta)》里陆续(xu)地(di)选译他的(de)论文,登在几种(zhong)期刊上(shang),现又集(ji)合(he)起来,就是这一本。但(dan)其中有几篇是新译的(de);有(you)几篇不关宏旨(zhi),如(ru)《游戏论》,《十(shi)九****之主(zhu)潮》等,因为前(qian)者和《苦(ku)闷的象征》中的一节相关,后一篇(pian)是发表过(guo)的,所以(yi)就都加(jia)入。惟(wei)原书在《描写劳动(dong)问题的(de)文学》之后还有(you)一篇短(duan)文,是(shi)回答(da)早稻(dao)田文学(xue)社(she)的询问的,题(ti)曰《文学(xue)者(zhe)和政治家》。大意是说文(wen)学和政(zheng)治都是(shi)根据于民众(zhong)的深邃严(yan)肃的内底生活的(de)活动,所以文(wen)学者(zhe)总(zong)该踏在实生(sheng)活的地(di)盘上,为(wei)政(zheng)者总该(gai)深解文艺(yi),和文学者接近(jin)。
Copyright © 2008-2018