方入(ru),见(jian)两崖皆洞(dong)口(kou),密(mi)如蜂房;内隐(yin)有(you)人声。至洞处,驻足一(yi)窥,中有(you)夜叉(cha)二,牙(ya)森列戟,目闪双灯,爪劈生(sheng)鹿而食。惊散魂魄,急(ji)欲奔(ben)下(xia),则夜叉已顾见之(zhi),辍(chuo)食(shi)执(zhi)入。二(er)物相语,类鸟(niao)兽鸣,争裂(lie)徐衣,似(si)欲啖n。徐大(da)惧,取橐中糗L,并牛脯进(jin)之。分啖甚美。复翻徐橐,徐摇手以(yi)示其无。夜(ye)叉怒(nu),又(you)执之(zhi)。徐哀之曰(yue):释我(wo)。我舟中有釜甑,可烹饪。夜(ye)叉(cha)不解其(qi)语,仍怒。徐再与手语(yu),夜叉似微解(jie)。从(cong)至舟(zhou),取具入洞(dong),束薪燃火,煮(zhu)其残鹿,熟(shu)而献(xian)之。二物(wu)啖之喜(xi)。夜以巨石杜门,似恐徐遁。徐曲体遥卧(wo),深惧不(bu)免。天明(ming),二物(wu)出,又杜(du)之。少(shao)顷,携一鹿来付徐。徐剥革,于深洞处流(liu)水,汲煮(zhu)数釜(fu)。俄有(you)数(shu)夜叉至,群集吞啖讫,共指釜,似嫌(xian)其(qi)小。过三四日,一夜叉(cha)负一大釜来(lai),似人(ren)所(suo)常(chang)用者。于(yu)是群夜叉各(ge)致狼麋。既熟,呼徐同啖。居数日(ri),夜(ye)叉渐与徐熟,出亦不施禁(jin)锢,聚(ju)处如家人。徐渐(jian)能察声知(zhi)意,辄效其音,为夜叉语。夜叉益悦,携一雌来(lai)妻徐(xu)。徐初畏(wei)惧,莫敢近;雌自开其股就徐,徐乃(nai)与交。雌大欢悦。每(mei)留肉饵(er)徐(xu),若琴瑟(se)之(zhi)好。
Copyright © 2008-2018