但(dan)直到现在,首尾三年(nian),终于未曾得到一封(feng)这样(yang)的(de)信札,所以其中的缺憾(han),还是和先前一(yi)模(mo)一样。反之(zhi),对于译者本身的笑骂却颇(po)不(bu)少的(de),至今(jin)未绝。我曾(ceng)在(zai)《硬译(yi)与文学(xue)的阶(jie)级性》中提到一点大(da)略,登(deng)在《萌(meng)芽》第三本上(shang),现在就(jiu)摘抄(chao)几段在下(xia)面――
Copyright © 2008-2018