这回是(shi)枝叶(ye)之谈了――译(yi)完这篇(pian),觉得(de)俄国(guo)人真无怪(guai)被人比之为熊,连著作家死了也(ye)还是(shi)笨(ben)鬼。倘如我(wo)们这里(li)的(de)有些著作家那样,自(zi)开书(shu)店,自(zi)印著作(zuo),自办流(liu)行杂(za)志,自(zi)做流行杂(za)志贩卖(mai)人,商人抱(bao)着著(zhe)作家的(de)太(tai)太,就是(shi)著作(zuo)家抱着自己的太太,也就(jiu)是(shi)资本(ben)家抱着革命文学家(jia)的太太,而(er)又(you)就是(shi)革命文(wen)学家抱(bao)着资本家的太太(tai),即使周围都昏暗(an),在下雨(yu)。空(kong)中罩着沉重的云罢,戈理(li)基的恶(e)魔(mo)也无从玩这(zhe)把戏,只好死心塌(ta)地去苦熬他的倦怠罢了。
Copyright © 2008-2018