一日(ri),行(hang)去,忽于深树(shu)内,觌面遇女郎,幸(xing)无(wu)他人(ren),大喜投地。女郎(lang)近曳之,忽闻(wen)异香竟体,即以手握玉腕(wan)而起。指肤软(ruan)腻,使(shi)人(ren)骨节欲(yu)酥。正欲(yu)有言,老妪忽至(zhi)。女令隐身石后,南指曰:夜以花梯度墙(qiang),四面(mian)红窗者,即妾(qie)居也。匆(cong)匆遂(sui)去。生(sheng)怅然(ran),魂(hun)魄(po)飞(fei)散,莫(mo)能(neng)知其所往。至夜,移(yi)梯登南垣,则垣下已有梯在,喜而下,果有红窗。室(shi)中闻敲棋声,伫(zhu)立不(bu)敢复前(qian),姑逾(yu)垣归。少间,再过之,子(zi)声犹繁;渐近窥(kui)之,则女(nv)郎与(yu)一(yi)素(su)衣美人相(xiang)对着,老(lao)妪亦在坐,一(yi)婢侍(shi)焉(yan)。又返。凡三往复,漏(lou)已三催。生(sheng)伏梯上,闻妪(yu)出云:梯也(ye),谁置此?呼婢共移(yi)去之。生登垣,欲(yu)下(xia)无阶,恨悒而返(fan)。
Copyright © 2008-2018