是(shi)的,投降(jiang)的事,为世上(shang)所(suo)常有(you),但其(qi)时成仿吾元帅早已(yi)爬出日(ri)本(ben)的温泉(quan),住(zhu)进(jin)巴黎(li)的旅馆,在这(zhe)里又向(xiang)谁输(shu)诚呢。今年,谥法(fa)又两样了(le),……说是‘方向(xiang)转(zhuan)换’。我看(kan)见日本的有(you)些杂志中,曾(ceng)将这(zhe)四字加在先前的新感觉派片冈铁兵上,算是(shi)一个好名词。其实,这(zhe)些纷纭之谈,也(ye)还是(shi)日看(kan)名目(mu),连想(xiang)也(ye)不肯(ken)一想的老(lao)病。译一本关于无产阶级文学的书,是(shi)不足以证明(ming)方向的,倘有曲(qu)译,倒反足以(yi)为害。我(wo)的译书,就也(ye)要献给这些速断的(de)无产文学(xue)批(pi)评家,因为他们(men)是有不贪(tan)‘爽(shuang)快’,耐苦来研究这(zhe)种理论的义(yi)务的。
Copyright © 2008-2018