有(you)一个(ge)笑话(hua),说有一个(ge)老太婆卖松花蛋,就(jiu)是(shi)鸡(ji)蛋外面糊着一(yi)层泥和草(cao)的那种。松(song)花(hua)蛋(dan)卖(mai)得很火。老太(tai)婆动心眼了(le):我(wo)干吗这么实诚呢?她于是把大鸡蛋(dan)换成了小鸡(ji)蛋,外面糊上厚厚的泥。没想(xiang)到(dao),照(zhao)样(yang)卖得火。老太(tai)婆尝到"甜(tian)头"了,又把鸡(ji)蛋换成了(le)土豆--还是卖(mai)得(de)火(huo)。一不(bu)做二不休(xiu),老太婆索『性』用(yong)鹅卵石代替土豆,冒充松(song)花(hua)蛋(dan)卖!她还是(shi)卖得火!当老(lao)太婆高高兴兴(xing)地点着(zhe)手里的钞票时,她(ta)的头(tou)上(shang)突(tu)然下起了"雹雨"--一(yi)块块鹅卵石(shi)、一颗(ke)颗土豆(dou),甚至(zhi)还有一个个鸡蛋,劈头(tou)盖脑地都砸向了(le)她。
Copyright © 2008-2018