方入(ru),见两(liang)崖皆洞(dong)口,密如蜂房;内隐(yin)有人声。至洞处,驻足一(yi)窥,中有(you)夜叉二(er),牙森列戟(ji),目(mu)闪双灯,爪劈生鹿而(er)食。惊(jing)散魂魄,急欲奔(ben)下,则夜(ye)叉已顾见之,辍(chuo)食执(zhi)入(ru)。二物相(xiang)语,类鸟兽鸣(ming),争(zheng)裂徐衣,似欲(yu)啖n。徐大惧,取(qu)橐中(zhong)糗L,并牛脯进之(zhi)。分啖甚美(mei)。复翻(fan)徐橐,徐摇手(shou)以示(shi)其无。夜叉怒(nu),又执之(zhi)。徐哀之(zhi)曰:释我。我(wo)舟中有釜(fu)甑(zeng),可烹(peng)饪。夜叉不解其语,仍怒(nu)。徐再与(yu)手语(yu),夜(ye)叉似微解。从至舟,取具(ju)入洞,束(shu)薪(xin)燃火,煮其残鹿,熟而献(xian)之。二物啖之喜(xi)。夜以(yi)巨石(shi)杜门,似(si)恐(kong)徐遁(dun)。徐曲体(ti)遥卧,深(shen)惧不(bu)免(mian)。天明(ming),二物出,又(you)杜之(zhi)。少顷,携一鹿(lu)来付徐。徐(xu)剥革,于深洞处流水,汲煮数釜(fu)。俄有数(shu)夜(ye)叉至,群集吞啖讫,共指釜,似嫌其(qi)小。过(guo)三四日(ri),一夜(ye)叉(cha)负一(yi)大(da)釜(fu)来(lai),似人所(suo)常(chang)用者。于是群(qun)夜叉各致狼麋。既(ji)熟,呼徐同啖。居数(shu)日,夜叉渐与徐熟(shu),出亦不施禁锢,聚处如(ru)家人。徐渐(jian)能察声知意,辄效其(qi)音,为夜叉语。夜叉益悦,携(xie)一雌来妻徐。徐(xu)初畏惧,莫(mo)敢近(jin);雌自开其股就徐,徐乃与交。雌(ci)大欢悦。每留肉饵(er)徐,若琴(qin)瑟之好(hao)。
Copyright © 2008-2018