我以为最要紧的尤其(qi)是末一篇,凡要略知新(xin)的(de)批(pi)评者,都(dou)非细看不(bu)可(ke)。可(ke)惜译成一(yi)看(kan),还是很(hen)艰(jian)涩,这在我的力量(liang)上,真是无可(ke)如何。原(yuan)译文上也颇(po)有(you)错字,能知(zhi)道(dao)的(de)都(dou)已改正(zheng),此外(wai)则只能承袭,因为一人之力,察不出来。但仍(reng)希望读者倘有发见时(shi),加以(yi)指摘,给(gei)我将(jiang)来还有改正的机会。
Copyright © 2008-2018