这回是枝(zhi)叶之谈(tan)了――译完这(zhe)篇,觉(jiao)得俄国人真无怪被人比之为熊,连著作家死了也还是笨鬼(gui)。倘(tang)如(ru)我们这里的(de)有(you)些(xie)著作家(jia)那样,自开书(shu)店(dian),自印著作,自办流(liu)行杂志(zhi),自做流(liu)行杂志(zhi)贩卖(mai)人(ren),商人抱(bao)着(zhe)著作家的太太,就是著作家抱(bao)着自己的太太(tai),也就是资(zi)本家(jia)抱着革命文(wen)学家的(de)太太,而又就(jiu)是(shi)革命(ming)文学家(jia)抱着资(zi)本家的太太,即(ji)使周围都昏暗,在(zai)下雨(yu)。空(kong)中罩着沉重(chong)的云罢,戈(ge)理基的恶魔也(ye)无从玩(wan)这(zhe)把(ba)戏,只好死心(xin)塌(ta)地去苦熬(ao)他的倦怠罢了。
Copyright © 2008-2018