子(zi)言(yan)之:君子之(zhi)所谓仁者,其难乎!《诗》云:"凯弟君子,民之父(fu)母。凯 以(yi)强教(jiao)之(zhi),弟以(yi)说安之(zhi)。"乐而毋荒,有礼而亲;威(wei)庄(zhuang)而安(an),孝慈而敬(jing)。使民有 父之(zhi)尊,有母之亲(qin)。如(ru)此(ci)而(er)后可以为民(min)父母矣。非至(zhi)德其孰能(neng)如此(ci)乎(hu)?今父之(zhi)亲 子(zi)也,亲贤(xian)而下无(wu)能(neng);母之亲子也,贤则亲之(zhi),无(wu)能(neng)则怜(lian)之。母,亲而(er)不尊;父, 尊(zun)而不亲。水之于民也,亲而不尊(zun);火,尊(zun)而不亲。土之于(yu)民也(ye),亲而不尊;天(tian), 尊而不亲。命之(zhi)于民也,亲(qin)而不尊(zun);鬼,尊而不亲。
Copyright © 2008-2018