马克 吐(tu)温曾(ceng)经有过一个(ge)男孩。一(yi)天,他(ta)的夫人外出,临走时(shi)再三叮嘱他照管好出世(shi)还不到四个月的婴儿。马(ma)克 吐温也连(lian)声答应。他把(ba)盛放孩(hai)子的(de)摇篮(lan)推(tui)到(dao)走廊(lang)里(li),自(zi)己坐在一张摇椅上看书,以(yi)便就近照料。当时正(zheng)值冬天(tian),室外气温(wen)低到零下19度。由于(yu)阅读入神,这(zhe)位大作家忘掉(diao)了(le)周(zhou)围的一(yi)切,甚至连孩(hai)子(zi)的(de)哭声都没有听到。当他放(fang)下书时,才突然想起孩子还睡在走廊里。他慌忙去看,发现摇篮中的孩子早将(jiang)被子踢在一边,已(yi)经冻得奄奄一息了。当他的妻子回来后,马(ma)克 吐温没敢(gan)说(shuo)出真相,怕妻子(zi)责(ze)怪和懊恨。他的(de)妻(qi)子只当孩子受了风(feng)寒。后(hou)来(lai),这(zhe)孩(hai)子死了。夫『妇(fu)』俩为此(ci)悲痛欲绝。马克(ke) 吐(tu)温深(shen)感自己没有尽到做(zuo)父亲的责任,内(nei)疚万(wan)分(fen)。但他也一直没有说出真情(qing),怕(pa)妻(qi)子受到(dao)更大(da)打击(ji)。他(ta)一直(zhi)隐瞒着(zhe)事实,直(zhi)到(dao)妻子(zi)去世之后(hou),他才(cai)在自传中陈述了这件使他(ta)抱憾终(zhong)身(shen)的(de)往事,并且以(yi)在大雪(xue)中(zhong)受冻来(lai)惩罚自己的(de)愚(yu)蠢过错。
Copyright © 2008-2018