原译(yi)本印(yin)在《新兴文学(xue)全(quan)集(ji)》第二(er)十四(si)卷(juan)里,有几个脱印的字(zi),现在看(kan)上下文义(yi)补(bu)上了(le),自己不知道(dao)有无错误(wu)。另有两个×,却原来(lai)如此,大约是示威,杀戮这些字样罢,没有补。又(you)因为希图易(yi)懂(dong),另外加添(tian)了几个字,为原(yuan)译本所无,则并重译(yi)者(zhe)的注(zhu)解都用方括弧作(zuo)记。至于黑(hei)鸡(ji)来啄等等,乃是生了伤寒,发热时(shi)所见(jian)的幻象(xiang),不是(shi)智识(shi)阶级(ji)作(zuo)家,作品里(li)大概(gai)不至于(yu)有这样(yang)的玩(wan)意儿(er)的――理(li)定(ding)在自传中(zhong)说(shuo),他(ta)年青(qing)时,曾很受契诃夫的影响。
Copyright © 2008-2018