这里要添几(ji)句声明。我(wo)的译(yi)述和绍介,原不(bu)过想一部(bu)分读(du)者知道或古或(huo)今有(you)这样的(de)事或这(zhe)样的人,思(si)想,言论;并非(fei)要大家拿来作言(yan)动的南针(zhen)。世上还(hai)没有尽如人意的(de)文(wen)章(zhang),所以我(wo)只(zhi)要(yao)自(zi)己觉(jiao)得其(qi)中有些有用(yong),或(huo)有些有益,于不得(de)已如(ru)前文(wen)所(suo)说时(shi),便会开手来移译,但一(yi)经移译,则全篇中虽间(jian)有大背(bei)我意(yi)之处,也不加删节了。因为我的意思,是以(yi)为(wei)改变(bian)本相,不但对不(bu)起作者,也对不起读者的(de)。
Copyright © 2008-2018