依我(wo)的主见选译(yi)的(de)是(shi)《狭的笼》,《池边》,《雕(diao)的心》,《春(chun)夜的梦》,此外便是(shi)照(zhao)着作者的希望而译的了(le)。因此,我(wo)觉得作(zuo)者所(suo)要叫彻人间(jian)的是(shi)无所不爱,然而不得所爱的悲哀,而(er)我所展(zhan)开他来(lai)的是童(tong)心的,美的(de),然而(er)有真实性的梦。这梦,或者(zhe)是(shi)作者的悲(bei)哀的面纱(sha)罢?那么(me),我也过于(yu)梦梦(meng)了,但(dan)是(shi)我愿意作者不要出(chu)离(li)了(le)这童(tong)心的美的梦(meng),而且还要招呼人(ren)们(men)进向这(zhe)梦(meng)中(zhong),看定了真实的虹,我们不至(zhi)于(yu)是梦(meng)游者(Som
Copyright © 2008-2018