用了(le)真(zhen)的(de)农民的方言(yan)来写的绥(sui)甫(fu)林(lin)娜(na)的作(zuo)品,实在是难解,听说(shuo)虽在俄(e)国,倘不是精通(tong)地方的风俗和土话的人(ren),也是不能看的。因此已(yi)有特(te)别的(de)字典,专为了要看绥甫林娜的作(zuo)品而设。但译(yi)者的(de)手头,没(mei)有这样的字典(dian)。……总(zong)是(shi)想不明白的(de)处(chu)所,便求教于精通(tong)农民(min)事情(qing)的(de)一(yi)个鞑靼的(de)妇人。绥甫(fu)林(lin)娜(na)也正是出于(yu)鞑(da)靼系的。到得求教的时候,却(que)愈加知道这一篇(pian)之难(nan)解了(le)。……倘到坦波夫或(huo)什(shi)么地方的乡下去,在(zai)农民中间生活三四(si)年,或者可以得到完全的译(yi)本(ben)罢。
Copyright © 2008-2018