到中央(yang)公园,径向约定的一个僻静处所,寿山已先到,略(lue)一休(xiu)息,便开(kai)手(shou)对译(yi)《小约(yue)翰(han)》。这(zhe)是一本好书(shu),然而得(de)来却是(shi)偶然的(de)事(shi)。大(da)约二十(shi)年前罢(ba),我在(zai)日本东(dong)京的旧书(shu)店头(tou)买(mai)到几十本旧的(de)德文文学杂志,内中有着这(zhe)书的绍(shao)介和作者的(de)评传(chuan),因(yin)为那时(shi)刚译成德(de)文。觉(jiao)得有(you)趣,便(bian)托丸善书店去(qu)买来(lai)了(le);想译,没有这力。后来也常常想(xiang)到,但(dan)是总被别的(de)事情(qing)岔开(kai)。直到去年,才决计在暑假(jia)中将它译好,并且登出广(guang)告去,而不料那一暑假过得比别的(de)时候(hou)还艰难。今年又记得起(qi)来,翻检一过,疑难(nan)之处(chu)很不少(shao),还(hai)是没(mei)有这(zhe)力。问寿山可(ke)肯同译,他答应了,于是就开(kai)手,并且约定,必须(xu)在这暑(shu)假(jia)期(qi)中译完(wan)。
Copyright © 2008-2018