因为(wei)至今还没有更(geng)新的译本出现,所以(yi)我仍然(ran)整理(li)旧(jiu)稿,印成书籍模样(yang),想(xiang)延续他(ta)多(duo)少时候(hou)的生存。但(dan)较之初稿,自(zi)信是更少(shao)缺点了。第一(yi),雪(xue)峰当编定时,曾(ceng)给(gei)我(wo)对比原译,订正了(le)几个错误;第二,他又将(jiang)所译(yi)冈泽秀虎的《以理(li)论为中(zhong)心的俄(e)国无产阶(jie)级文学发(fa)达史》附在卷末,并将有(you)些字面改(gai)从(cong)我的(de)译(yi)例(li),使总(zong)览之(zhi)后,于这《文艺政策》的来源去脉(mo),更得分明。这两点,至少(shao)是值(zhi)得特行声叙的。
Copyright © 2008-2018