《苦蓬》从《海外(wai)文学新(xin)选》第三十六编(bian)平冈(gang)雅英(ying)所译的(de)《他们(men)的生活之一年(nian)》中(zhong)译(yi)出,还(hai)是一九一九(jiu)年作,以时候(hou)而论,是(shi)很(hen)旧的,但这时苏联正在困苦中,作者的(de)态度,也比(bi)成(cheng)名(ming)后较为(wei)真挚。然而也还是近于(yu)随(sui)笔模样,将传说,迷信,恋爱(ai),战争等(deng)零星(xing)小材料,组成一片,有嵌镶细工(gong)之(zhi)观,可是也觉得(de)颇为悦(yue)目(mu)。珂(ke)刚教授以(yi)为毕力涅克(ke)的小说,其(qi)实(shi)都是(shi)小说(shuo)的材料(见《伟大(da)的十(shi)年(nian)的文学》中),用(yong)于这一篇,也是评得很惬(qie)当的。
Copyright © 2008-2018