书中的各论文,也(ye)并非各(ge)时代的各名(ming)作(zuo)。想翻译一点外国作(zuo)品(pin),被限制之处(chu)非常(chang)多。首(shou)先是书(shu),住在虽(sui)然大(da)都市,而新(xin)书却(que)极难得的地(di)方,见闻决不能广。其(qi)次是时(shi)间,总因许多(duo)杂务(wu),每天只能分割(ge)仅少的(de)时(shi)光来阅读(du);加(jia)以自己(ji)常有避(bi)难就易之心,一遇工作(zuo)繁重,译时费(fei)力(li),或豫(yu)料读者也大约(yue)要觉得(de)艰深讨厌的,便放下(xia)了。
Copyright © 2008-2018