马克(ke) 吐温(wen)曾(ceng)经有(you)过一(yi)个男(nan)孩(hai)。一天(tian),他的(de)夫(fu)人外(wai)出,临走时再三叮嘱他(ta)照管好出世还不到四(si)个(ge)月的婴儿。马克 吐(tu)温也连(lian)声答应。他把盛放孩子(zi)的摇篮(lan)推到(dao)走廊里,自己坐(zuo)在一张(zhang)摇(yao)椅(yi)上(shang)看书,以便就近(jin)照料。当时正值(zhi)冬天(tian),室外气温低到零下19度(du)。由于(yu)阅读入神,这位大作(zuo)家忘(wang)掉了周围(wei)的一切,甚至(zhi)连孩(hai)子的哭声都没有听(ting)到。当(dang)他(ta)放下(xia)书时(shi),才突然(ran)想起孩子还睡在走(zou)廊里(li)。他(ta)慌(huang)忙去看,发现摇篮(lan)中的孩子(zi)早将(jiang)被子(zi)踢在(zai)一边,已经冻得奄(yan)奄(yan)一息了。当他的(de)妻(qi)子回来(lai)后,马克 吐温没(mei)敢说出真(zhen)相,怕(pa)妻子责(ze)怪(guai)和懊恨。他(ta)的(de)妻子只当孩(hai)子受了风寒。后来,这孩子(zi)死了。夫『妇』俩为此(ci)悲痛(tong)欲绝。马克 吐温深感(gan)自己没有尽到(dao)做父亲(qin)的责任,内疚万分。但他也一直没有说出真情(qing),怕妻子受到(dao)更大(da)打击。他一直隐(yin)瞒着事(shi)实(shi),直(zhi)到妻(qi)子(zi)去世之后(hou),他才在自传中陈述了这(zhe)件使他抱憾终(zhong)身的往事,并且以(yi)在大雪(xue)中受冻来(lai)惩罚自己的愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018