评传(chuan)的(de)作者(zhe)波勒兑(dui)蒙德,是那(na)时荷兰(lan)著(zhe)名的诗人(ren),赉(lai)赫的序文上就说及他,但于他的诗颇(po)致(zhi)不满(man)。他的文字也奇特,使(shi)我译得很(hen)有些害怕,想中止了,但(dan)因为究(jiu)竟可(ke)以知道(dao)一点望蔼覃的(de)那时(shi)为止的经历(li)和作(zuo)品,便索(suo)性将它译(yi)完,算是(shi)一种徒劳(lao)的工作(zuo)。末一篇是我的关于翻译动植(zhi)物名的小记,没(mei)有多(duo)大关(guan)系的。
Copyright © 2008-2018