然(ran)而对《诗经(jing)》文(wen)与意(yi)的解读(du)并非一贯如(ru)此。《诗经》中许多作品尤(you)其国风部(bu)分在(zai)未被收(shou)录之前,在民间(jian)口耳相(xiang)传,如乐府民歌般感(gan)于(yu)哀乐,缘(yuan)事(shi)而发,一唱一诵之间,无不饱含(han)深(shen)情。唱者酣畅(chang)淋漓,听者亦心驰神往。包括(kuo)《诗经》在被编(bian)集初(chu)期,都(dou)是如(ru)此。然而(er)到汉代,随着(zhe)其地位的提升,名称也由最初的《诗》或(huo)《诗(shi)三(san)百(bai)》加上了一(yi)个经字,成为(wei)《诗(shi)经(jing)》。在经学化的(de)过程中,《诗》被理性包装,经的(de)含义被灌输(shu)到社(she)会文(wen)化(hua)各(ge)个(ge)层面。汉(han)儒的繁缛在《诗经》的每个字句里都展示(shi)出来,一句(ju)话(hua),甚(shen)至(zhi)一个(ge)字,都(dou)会引发他们洋洋(yang)洒洒的政教(jiao)王道之弘论。讲《诗》者谨(jin)守家法、师法,不能有(you)丝毫逾越(yue)。接(jie)受者也只能敬仰(yang)膜(mo)拜这神坛上的经典(dian),只能在(zai)传统的理解(jie)方式下去体味一些(xie)被后人强(qiang)加(jia)给古(gu)人的(de)诗(shi)歌内涵。所以到(dao)了(le)明朝,还有《牡丹(dan)亭(ting)》中的陈最良(liang)在絮絮念叨那(na)《关雎》里的后(hou)妃贤达,完全没有意识到杜(du)丽娘读关(guan)关雎鸠,读出的(de)已经是(shi)一片姹紫嫣红(hong)开(kai)遍。
Copyright © 2008-2018