因为(wei)至今还(hai)没(mei)有更新的译(yi)本(ben)出现,所以我仍(reng)然整理旧稿(gao),印成书籍模样(yang),想延续他多少时候的生存(cun)。但(dan)较之初稿,自信(xin)是更(geng)少缺(que)点(dian)了。第(di)一(yi),雪(xue)峰当编定时,曾给我对比(bi)原译,订正了几个(ge)错误;第二,他(ta)又将(jiang)所(suo)译冈泽秀虎的(de)《以(yi)理论为中心的俄国(guo)无(wu)产阶级文(wen)学发达(da)史》附在卷末,并将(jiang)有些(xie)字(zi)面改(gai)从我的译例(li),使总览(lan)之后,于这《文艺政策》的来源去(qu)脉,更得(de)分(fen)明。这两点,至(zhi)少是值得特(te)行声叙(xu)的(de)。
Copyright © 2008-2018