我以为最要紧的尤(you)其是(shi)末一篇,凡要(yao)略知新的批评者,都(dou)非细(xi)看不(bu)可。可惜(xi)译成一看,还(hai)是很(hen)艰涩(se),这在我(wo)的力量上,真是无可(ke)如(ru)何。原(yuan)译文上也(ye)颇有错字,能(neng)知道的都已改正(zheng),此(ci)外则只能承袭,因为一(yi)人之(zhi)力(li),察不(bu)出来。但仍(reng)希望读(du)者倘(tang)有(you)发见(jian)时(shi),加以指摘,给我将来还有改(gai)正的机(ji)会。
Copyright © 2008-2018