g为(wei)木刻而译(yi)小说(shuo)的罢。但那木刻,却又并不十分依从小说的叙述,例(li)如《难(nan)解的(de)性格(ge)》中的女(nv)人,照小(xiao)说,是扇上(shang)该(gai)有(you)须头,鼻(bi)梁(liang)上应(ying)该架着眼镜,手(shou)上也该有(you)手(shou)镯(zhuo)的,而(er)插画里(li)都没有。大致(zhi)一看,动(dong)手就做,不必和本(ben)书一一相(xiang)符(fu),这是西洋(yang)的插(cha)画(hua)家很普通(tong)的脾(pi)气(qi)。虽说神似比形似更高一(yi)著,但我总以为并非插(cha)画的正轨,中国(guo)的(de)画家是用(yong)不着学他的――倘能(neng)形神俱似,不是比单单(dan)的形似又(you)更高(gao)一著么?
Copyright © 2008-2018