马克 吐(tu)温曾经有(you)过(guo)一个(ge)男孩。一天(tian),他的(de)夫人外出,临走时再三叮嘱他(ta)照管好(hao)出世(shi)还不到(dao)四(si)个月的婴儿。马克 吐温(wen)也连声(sheng)答应。他把(ba)盛放(fang)孩子的摇(yao)篮推到(dao)走廊(lang)里(li),自(zi)己坐(zuo)在一张摇椅(yi)上看(kan)书,以便(bian)就近(jin)照(zhao)料。当时正值(zhi)冬天,室外气(qi)温低(di)到零下(xia)19度。由于(yu)阅读(du)入神,这位大(da)作(zuo)家忘掉了周(zhou)围的一切,甚至连孩子的哭声都(dou)没有(you)听到。当他(ta)放下书时(shi),才突然想起孩(hai)子还(hai)睡在走廊(lang)里(li)。他慌(huang)忙(mang)去看,发现摇篮(lan)中(zhong)的孩子(zi)早将被子踢在(zai)一边(bian),已经冻得奄奄一息了。当他(ta)的妻子回来后,马(ma)克(ke) 吐温没(mei)敢说出真相,怕妻子责(ze)怪和懊(ao)恨。他(ta)的(de)妻子只当孩(hai)子受了风寒。后来,这孩子死了(le)。夫『妇』俩为此(ci)悲痛欲(yu)绝。马克 吐温深(shen)感(gan)自己没有(you)尽到做父亲(qin)的(de)责任,内疚(jiu)万分。但他也一(yi)直没有(you)说出真情,怕妻子(zi)受(shou)到更大打(da)击。他一直(zhi)隐瞒着事(shi)实(shi),直到(dao)妻子(zi)去世之后(hou),他才在自传中陈述了这件使他(ta)抱憾终身的往事,并且以在(zai)大(da)雪中(zhong)受冻来惩罚自己(ji)的愚蠢过错(cuo)。
Copyright © 2008-2018