这一篇短短的(de)《自传(chuan)》,是从(cong)一九二六年(nian),日本(ben)尾濑(lai)敬止编译的(de)《文(wen)艺(yi)战线》译出(chu)的;他的根据,就(jiu)是作(zuo)者――理定(ding)所(suo)编的《文学的俄国》。但去(qu)年(nian)出版的《Pisateli》中(zhong)的那《自传》,和(he)这(zhe)篇详(xiang)略却又有些不同(tong),著作(zuo)也增加(jia)了。我(wo)不懂原文,倘若(ruo)勉强译出,定多错误,所以(yi)《自传》只(zhi)好仍(reng)译这一篇;但著作(zuo)目(mu)录(lu),却依照新版本(ben)的,由了两(liang)位朋友(you)的帮助。
Copyright © 2008-2018