g为木(mu)刻而(er)译小(xiao)说的(de)罢(ba)。但那木刻,却又并不(bu)十(shi)分依从小说的叙述,例如《难解的性格》中(zhong)的女(nv)人,照小说,是扇上该有(you)须头,鼻(bi)梁(liang)上应该架着眼镜,手上(shang)也该(gai)有(you)手镯(zhuo)的,而(er)插(cha)画(hua)里(li)都没有。大致一看(kan),动手就做,不必和本书一一相符,这是西洋的(de)插画(hua)家很普通(tong)的脾气。虽说神似比(bi)形似更高一著,但(dan)我总以为并(bing)非(fei)插(cha)画的正轨,中国的(de)画家是用不着学(xue)他的――倘(tang)能(neng)形神俱似(si),不(bu)是(shi)比单单的形似又更高一(yi)著么(me)?
Copyright © 2008-2018