原译本印在《新兴(xing)文(wen)学全(quan)集(ji)》第二(er)十四(si)卷(juan)里,有几个脱印的字(zi),现在看上下文义补上(shang)了,自己(ji)不知(zhi)道有无错误(wu)。另有两个×,却原(yuan)来(lai)如(ru)此,大(da)约(yue)是(shi)示威,杀戮这(zhe)些(xie)字样罢,没有补(bu)。又因为希图易懂,另外加添了几(ji)个(ge)字(zi),为原译本所(suo)无,则并(bing)重(chong)译(yi)者(zhe)的注解都(dou)用方括弧作(zuo)记。至于黑鸡来啄(zhuo)等等,乃是生了(le)伤寒,发热时所见的幻象,不(bu)是智识阶级作(zuo)家,作品里大概不至(zhi)于(yu)有(you)这(zhe)样的玩意儿(er)的――理(li)定在(zai)自传中说,他(ta)年青时,曾很受契诃(he)夫的影响(xiang)。
Copyright © 2008-2018