原(yuan)本既是压缩为精(jing)粹的书,所(suo)依据的又(you)是生物(wu)学底社会学,其中(zhong)涉及生(sheng)物,生理(li),心理,物理(li),化学,哲(zhe)学等,学(xue)问(wen)的范围殊为广大(da),至(zhi)于美(mei)学(xue)和科(ke)学(xue)底(di)社会主义,则更不俟言(yan)。凡这些(xie),译者(zhe)都(dou)并(bing)无素养(yang),因(yin)此(ci)每多窒(zhi)滞,遇不解处,则参考茂森唯(wei)士的《新(xin)艺术(shu)论》(内有(you)《艺术与产(chan)业(ye)》一篇)及(ji)《实证美学(xue)的基础(chu)》外村史(shi)郎译本,又马场哲哉译本,然(ran)而难解之处,往往各(ge)本文字并同,仍苦不(bu)能通(tong)贯,费(fei)时颇(po)久(jiu),而(er)仍只(zhi)成(cheng)一本诘屈枯涩的书,至(zhi)于错误(wu),尤必(bi)不免。倘有潜心研究者,解(jie)散原来句法,并将术语改(gai)浅,意译为近于解释,才好;或从(cong)原文翻译,那就更好了。
Copyright © 2008-2018