至(zhi)于(yu)翻译这(zhe)篇(pian)的意(yi)思,是(shi)极(ji)简单的。新潮之(zhi)进中(zhong)国,往往只有(you)几个名词,主张(zhang)者以为可以(yi)咒死(si)敌人,敌对者也以(yi)为(wei)将被咒死(si),喧嚷(rang)一年(nian)半(ban)载,终于火(huo)灭烟(yan)消。如(ru)什(shi)么罗曼主义(yi),自然主义,表现主义(yi),未来(lai)主(zhu)义……仿佛都已过去了(le),其实又何尝出现。现在借这(zhe)一篇,看看理(li)论和事(shi)实,知(zhi)道势所必至,平平常常,空(kong)嚷力禁(jin),两皆无(wu)用,必先使(shi)外国的新兴文学在中国脱(tuo)离符咒气(qi)味,而跟着的(de)中国文(wen)学才(cai)有(you)新兴的希望――如此而已。
Copyright © 2008-2018